ترجمه فارسی کتاب هنگ یین ۴

کتاب هنگ یین جلد چهارم، آخرین کتاب استاد لی هنگجی، به فارسی ترجمه شده است. این کتاب مجموعه‌ای از 141 شعر و ترانه است که استاد لی هنگجی بین سال‌های ۲۰۰۴  و 2015 سروده‌اند.

تمرین‌کنندگان فالون گونگ در هنگ کنگ، سال نوی چینی را به استاد لی هنگجی تبریک می‌گویند

تمرین‌کنندگان از هنگ کنگ، سرزمین اصلی چین و سایر مناطق در میدان مرکزی ادینبورگ گردهم آمدند تا با اجرای مجموعه‌‌ای از برنامه‌ها سال نو را به بنیانگذار فالون گونگ، استاد لی هنگجی، تبریک بگویند. اولین اجرا مربوط به نوازندگان طبل کمری بود که مدرس به لباس‌های زرد و سبز بود و سپس یک گروه آواز کُر و نگه‌داشتن پرچمِ جشن با کلمه چینی «برکات» روی آن، این اجرا را دنبال کردند.

تمرین‌کنندگان فالون دافا در آمریکا با کمال احترام سال نوی چینی را به استاد لی هنگجی تبریک می‌گویند

تمرین‌کنندگان از سراسر آمریکا سال نو را به استاد لی تبریک گفتند. تمرین‌کننده‌ای از نیویورک در تبریکش گفت: «استاد لی نمی‌توانم با کلام قدردانی‌ام را ابراز کنم... از زمانی که فالون دافا را شروع کرده‌ام، سالم‌تر شده‌ام... افتخار می‌کنم که تزکیه می‌کنم... از صمیم قلب سال نو را تبریک می‌گویم»

گروه مارش تیان گوئو در راهپیمایی بزرگداشت بابا نوئل در مارکهام کانادا جایزه سوم را دریافت می‌کند

این هشتمین اجرای رژه گروه موسیقی در مارکهام بود. این گروه تحسین تماشاچیان را به خود جلب کرد و به ناظران چینی فرصت داد تا فالون گونگ را بیاموزند.

کالیفرنیای جنوبی: اطلاع‌رسانی به چینی‌ها درباره فالون گونگ در نمایشگاه سال نو

تمرین‌کنندگان در این رویداد سالانه برای بالا بردن سطح آگاهی مردم درباره آزار و شکنجه فالون گونگ در چین، غرفه‌ای را دایر کردند. بسیاری از بازدیدکنندگان از حزب کمونیست چین خارج شدند.

زندگی جدید پس از آشنایی با فالون دافا

خانمی به بیماری لاعلاجی مبتلا بود و همه درآمد خانواده‌اش صرف هزینه‌های درمانی او شد. درحالی‌که به خودکشی فکر می‌کرد، با فالون دافا آشنا شد.

عناوین مهم


اخبار اخیر

© Copyright Minghui.org 1999-2018